Kale
EFF Officer 
Sublieutenant
Posts: 620
|
Post by Kale on Nov 24, 2009 0:13:58 GMT -5
Copyright Section (Updates Page)
- Second to last paragraph: "... Dewie, Cheetum and Howe, attornies..." should be "... Dewie, Cheetum and Howe, attorneys..." - Last paragraph: "afformentioned" should be "aforementioned"
That about does it from me, for now. A few notes...
- "sieging" and "sieged" are not real worlds, but in the absence of an alternative, I don't see why they couldn't stand. I also think this works for a number of other made up words on the site. - Eventually I stopped noting "newtype" because it's more often lowercase than upper, on the forums. Couldn't tell which way you wanted to do it. Same goes for "Minovsky" and "Minovski". - The alt. loadouts post doesn't capitalize Gundam and Zaku a number of times.
|
|
|
|
Post by majehray on Nov 24, 2009 2:01:24 GMT -5
In the outcome for Ambush on Aldo P. Armistad Nov 18 Jack Verse should be Jack Murphy.
|
|
|
|
Post by on Nov 24, 2009 12:37:58 GMT -5
|
|
|
|
Post by flippmoke on Nov 24, 2009 16:06:21 GMT -5
On both events and battles pages:
<dt onclick="if(z==0){javascript:show('smenu1',z);z=1;}else{javascript:show('smenu1',x);z=0;}"><center><b>November</b></center></dt>
should be:
<dt onclick="if(z==0){javascript:show('smenu1',z);z=1;}else{javascript:show('smenu1',z);z=0;}"><center><b>November</b></center></dt>
|
|
|
|
Post by flippmoke on Nov 24, 2009 16:28:19 GMT -5
Change the following javascript on the main page frame from:
<!-- window.onload=show; function show(id) { var d = document.getElementById(id); for (var i = 1; i<=10; i++) { if (document.getElementById('smenu'+i)) {document.getElementById('smenu'+i).style.display='none';} } if (d) {d.style.display='block';} } //-->
TO:
<!-- window.onload=show; function show(id) { var d = document.getElementById(id); if (d && d.style.display == 'block') { d.style.display='none'; } else { for (var i = 1; i<=10; i++) { if (document.getElementById('smenu'+i)) {document.getElementById('smenu'+i).style.display='none';} } if (d) {d.style.display='block';} } } //-->
|
|
Kale
EFF Officer 
Sublieutenant
Posts: 620
|
Post by Kale on Nov 24, 2009 21:58:57 GMT -5
I saw that Ketara posted another long chunk of text, and dollar signs flashed in my eyes.
<3
Newtypes, Addendum
- Paragraph three, sentence one: "Conto-ism" should be "Contol-ism" or "Contolism" - Paragraph five, sentence one: "Kycillias" to "Kycilia's" * Kycilia is the official spelling -- one "l" - Paragraph six, third sentence: "A good potion..." should be "A good portion..."
|
|
|
|
Post by Ketara on Nov 24, 2009 22:16:37 GMT -5
lol
|
|
Kale
EFF Officer 
Sublieutenant
Posts: 620
|
Post by Kale on Nov 24, 2009 22:21:30 GMT -5
Timeline
Introduction - First paragraph, second sentence: "whearas" to "whereas" - Second paragraph, first sentence: "editted" to "edited"
0060 - First paragraph, second sentence: "seperate" to "separate"
0070.05 - First paragraph, first sentence: "megaparticle" to "mega particle"
0079.01.16 - Under 04:24, last sentence: "withdrawl" to "withdrawal"
0079.06.12 - First paragraph, third sentence: "comissions" to "commissions"
0079.07 - Second paragraph, last sentence: "posses" to "possess"
0079.08 - Second paragraph (point), second sentence: "Simultaniously" to "Simultaneously"
0079.08.21 - First paragraph, first sentence: "inassiable" to ? | I assume "unassailable"
0079.09.04 - "... small skirimishes" to "... small skirmishes..."
0079.09.08 - First paragraph, last sentence, two errors: "harrass" to "harass" | "Nigels" to "Nigels"
0079.09.12 - FIrst paragraph, second sentence: "Nigels" to "Nigel's"
0079.09.14 - Second paragraph, first sentence: "Ferdinands" to "Ferdinand's"
0079.09.15 - First paragraph, first sentence: "Brennans" to "Brennan's"
0079.09.16 - First paragraph, second sentence: "rumour" to "rumor" (unless you're being temporarily British"
|
|
Kale
EFF Officer 
Sublieutenant
Posts: 620
|
Post by Kale on Nov 24, 2009 22:34:47 GMT -5
Newtypes Post in Questions Forum
- Again, this entire post is inconsistent regarding "newtype" versus "Newtype."
NT0- Oldtype - First paragraph, second sentence: "... through a mixture of surgury..." to "... a mixture of surgery..."
NT1 - Newtype Sensitive - First paragraph, first sentence: "realised" to "realized" - First paragraph, second sentence: "occured" to "occurred"
NT4-5 - Newtype - First paragraph, last sentence: "spotaniously" to "spontaneously" - Third paragraph, first sentence: "The best example of this sort of newtype are probably..." to "The best examples of this sort of newtype are probably..."
NT6-7 - Skilled Newtypes - Paragraph three, sentence two: "duelling" to "dueling"
NT8-9 - Pretty Spectacular and Amazing Newtype - Second paragraph, first sentence: "consistantly" to "consistently"
|
|
|
|
Post by latooni on Nov 24, 2009 22:42:03 GMT -5
Megaparticle is the the name of the particle, and in Gundam literature, is just as often one word as two.
Whereas is an actual word.
Defence is a british spelling, Gray and Grey are both acceptable in modern english
Tada isn't any more of a word than ta da, it is a vocal expression of revelation. It's like saying someone added an extra o in "Ooooooh."
It should ACTUALLY be "... Dewie, Cheetum, and Howe, attorneys..."
|
|
Kale
EFF Officer 
Sublieutenant
Posts: 620
|
Post by Kale on Nov 24, 2009 23:28:20 GMT -5
Megaparticle is an unfortunate misspelling that’s propagated because of certain websites, such as High Frontier (from which the timeline and term in question appear to be ripped). The official spelling is “mega particle” (two words), as evidenced on Gundam Official (which is all that really matters if we're worried about correctness), the Gundam Project, Mobile Suit Gundam Technical Manuals, my copy of Schodt’s translations of the novels (which add a hyphen) and Simmons’ recent translations of old source books, located on UltimateMark.com. Defence is, indeed, a British spelling. But considering this RPG is otherwise written in American English, at the least, it is out of place. Whereas is a word. I saw a red line under it in MS Word and jumped the gun. In fact, the mistake is: “whearas” to “whereas”. I shall fix it in the above! Obviously “grey” and “gray” are both acceptable. The problem is when you add “ed” to the end of the word. “Greyed” is not acceptable in Word, whereas (lol) “grayed” is. Other sources allow for “greyed”, so it’s really a judgment call. Neither “ta” or “da” are words in American English (ta being British slang for “thank you” according to the following website). On further review, though, neither is “tada”. It is more correctly written as ta-da. The use of a comma before “and” in a list is acceptable, but not required. “I have oranges, grapes, and pears” works as well as “I have oranges, grapes and pears.” Unless you’re referring to some other rule! Which I’m interested to learn! Thanks for reviewing the errors!
|
|
|
|
Post by Ketara on Nov 24, 2009 23:37:00 GMT -5
I don't think arguing the spelling of imaginary anime terms that were originally Japanese anyway makes much sense.
Nor will I be accepting things like Kycillia or megaparticle as "errors"
|
|
Kale
EFF Officer 
Sublieutenant
Posts: 620
|
Post by Kale on Nov 24, 2009 23:50:21 GMT -5
nods
It just all depends on how concerned you are with accuracy. "Mega particle" and "Kycilia" are the official translations, and have been for about ten years now. When Mobile Suit Gundam was getting attention back in '99 and '00, Sunrise sent out a memo to the various publishing houses involved with translating stuff for American consumption. They wanted to crackdown on the weird crap, like "Barony of Zion" and "Amuro Rey/Rei" and "United Nations Earth" or whatever it was they put in 0080. It served to cement the legitimate spellings of most of this stuff, at least in the company's eyes.
Of course, you've still got diehard fans of Gundam like Daffyd from High Frontier. Daffyd got into Gundam back around the time of Zeta, and I'm sure as hell not gonna fault him for sticking to his guns on the timeline.
Hopefully that's not off topic. I'm just trying to explain why you might give it some second thought, even if it's not part of the scavenger hunt.
|
|
|
|
Post by Ketara on Nov 24, 2009 23:56:54 GMT -5
Oh I understand all the stuff that goes on in that regard.
I change enough of Gundams reality as is to make it pretty hard to say that the RPG is 'official' in any way. When it comes to names, I just use the spelling that I like the most.
|
|
Kale
EFF Officer 
Sublieutenant
Posts: 620
|
Post by Kale on Nov 24, 2009 23:58:40 GMT -5
b d
Hmm... Must find an error to make this post not-spam. Umm...
Oh!
Gundams to Gundam's
|
|